虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析的精選學識

虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析

虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析

12-29
虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析《虞美人·一弦彈盡仙韶樂》作者為宋朝詩人晏幾道。其古詩全文如下:一弦彈盡仙韶樂。曾破千金學。玉樓銀燭夜深深。愁見曲中雙淚、落香襟。從來不奈離聲怨。幾度朱弦斷。未知誰解賞新音。...
李煜虞美人翻譯及賞析

李煜虞美人翻譯及賞析

11-23
導語:《虞美人·春花秋月何時了》是五代十國時期南唐後主李煜在被毒死前夕所作的詞,堪稱絕命詞。下面由小編為大家整理的李煜虞美人翻譯及賞析,希望可以幫助到大家!虞美人·春花秋月何時了五代:李煜春花秋月何時了?往事知多...
虞美人翻譯及賞析

虞美人翻譯及賞析

09-22
《虞美人》是李煜的代表作,也是唐宋詞中的名篇。李煜以帝王之尊度過三年“日夕以淚洗面”的囚禁生活,受盡屈辱,嚐盡辛酸,提供虞美人翻譯和賞析,一起來看看吧!虞美人作者:李煜春花秋月何時了,往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不...
遊虞山記原文、翻譯、賞析

遊虞山記原文、翻譯、賞析

03-01
遊虞山記原文、翻譯、賞析1遊虞山記虞山去吳城才百里,屢欲遊,未果。辛丑秋,將之江陰,舟行山下,望劍門入雲際,未及登。丙午春,復如江陰,泊舟山麓,入吾谷,榜人詭雲:“距劍門二十里。”仍未及登。壬子正月八日,偕張子少弋、葉生中理...
虞美人寄公度舒亶賞析及翻譯

虞美人寄公度舒亶賞析及翻譯

07-23
虞美人寄公度舒亶賞析翻譯,是宋代詞人舒亶的作品,這首詞借景喻情,描寫了身世滄桑的變化與故人友誼之深切。原文:虞美人寄公度舒亶芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起。背飛雙燕貼雲寒,獨向小樓東畔倚闌看。浮生只合尊前老,雪滿長安道...
虞美人·聽雨原文翻譯及賞析

虞美人·聽雨原文翻譯及賞析

02-09
原文:虞美人·聽雨[宋代]蔣捷少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中,江闊雲低、斷雁叫西風。而今聽雨僧廬下,鬢已星星也。悲歡離合總無情,一任階前、點滴到天明。譯文及註釋:譯文年少的時候,歌樓上聽雨,紅燭盞盞,昏暗的燈...
虞美人·聽雨原文、翻譯註釋及賞析

虞美人·聽雨原文、翻譯註釋及賞析

09-08
原文:虞美人·聽雨宋代:蔣捷少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中,江闊雲低、斷雁叫西風。而今聽雨僧廬下,鬢已星星也。悲歡離合總無情,一任階前、點滴到天明。譯文:少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中,江闊雲低...
李煜《虞美人》的翻譯及賞析

李煜《虞美人》的翻譯及賞析

07-23
李煜的《虞美人》是一曲生命的哀歌,通過對自然永恆與人生無常的尖銳矛盾的對比,抒發了亡國後頓感生命落空的悲哀,語語嗚咽,令人不堪卒讀。接下來小編蒐集了李煜《虞美人》的翻譯及賞析,僅供大家參考,希望幫助到大家。虞美人...
《臨江仙》翻譯賞析

《臨江仙》翻譯賞析

03-13
去年春恨卻來時。落花人獨立,微雨燕雙飛。[譯文]去年那無窮的春恨啊,又湧上心頭與我相隨。獨立站立在落花前,看細雨中燕子雙雙飛。[出自]北宋晏幾道《臨江仙》臨江仙①晏幾道夢後樓臺高鎖,酒醒簾幕低垂。去年春恨卻來時,落...
虞美人·賦虞美人草原文翻譯及賞析

虞美人·賦虞美人草原文翻譯及賞析

09-12
當年得意如芳草。日日春風好。拔山力盡忽悲歌。飲罷虞兮從此、奈君何。人間不識精誠苦。貪看青青舞。驀然斂袂卻亭亭。怕是曲中猶帶、楚歌聲。譯文當年春風得意,好像芳草天天得到春風吹拂。由勝轉衰,四面楚歌,只得高聲哀...
《虞美人》原文及翻譯賞析(精選16篇)

《虞美人》原文及翻譯賞析(精選16篇)

12-29
賞析,是一個漢語詞彙,意思是欣賞並分析(詩文等),通過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的《虞美...
鵲橋仙翻譯賞析

鵲橋仙翻譯賞析

04-07
兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!這句詩出自《鵲橋仙》今天我們就一起來看看鵲橋仙翻譯賞析吧!【原文】鵲橋仙——[宋]秦觀纖雲弄巧,飛星流恨,銀漢迢迢暗渡。金鳳玉露一相逢,便勝卻人間無數!柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路?...
虞美人·無聊原文、翻譯及賞析

虞美人·無聊原文、翻譯及賞析

03-17
虞美人·無聊原文、翻譯及賞析1虞美人·無聊無聊笑捻花枝說,處處鵑啼血。好花須映好樓臺,休傍秦關蜀棧戰場開。倚樓極目深愁緒,更對東風語。好風休簸戰旗紅,早送鰣魚如雪過江東。翻譯煩憤無聊地苦笑,捻搓著花枝說,處處杜鵑...
《虞美人》原文及翻譯賞析

《虞美人》原文及翻譯賞析

08-23
《虞美人》原文及翻譯賞析1虞美人·浙江舟中作潮生潮落何時了?斷送行人老。消沉萬古意無窮,盡在長空澹澹鳥飛中。海門幾點青山小,望極煙波渺。何當駕我以長風?便欲乘桴浮到日華東。譯文及註釋譯文錢塘潮潮漲潮落經過了多...
虞美人·賦虞美人草原文、翻譯註釋及賞析

虞美人·賦虞美人草原文、翻譯註釋及賞析

08-18
虞美人·賦虞美人草宋代:辛棄疾當年得意如芳草。日日春風好。拔山力盡忽悲歌。飲罷虞兮從此、奈君何。人間不識精誠苦。貪看青青舞。驀然斂袂卻亭亭。怕是曲中猶帶、楚歌聲。譯文:當年得意如芳草。日日春風好。拔山力盡...
騶虞翻譯賞析

騶虞翻譯賞析

10-10
騶虞翻譯賞析1彼茁者葭,壹發五豝,于嗟乎騶虞!彼茁者蓬,壹發五豵,于嗟乎騶虞!翻譯從繁茂的蘆葦叢,趕出一群母野豬。哎呀真是天子的好獸官!從繁茂的蘆葦叢,趕出一窩小野豬。哎呀真是天子的好獸官!註釋茁:草木茂盛貌。葭:初生的蘆葦...
虞美人·梳樓原文、翻譯註釋及賞析

虞美人·梳樓原文、翻譯註釋及賞析

08-17
原文虞美人·梳樓宋代:蔣捷絲絲楊柳絲絲雨。春在溟濛處。樓兒忒小不藏愁。幾度和雲飛去、覓歸舟。天憐客子鄉關遠。借與花消遣。海棠紅近綠闌干。才卷朱簾卻又、晚風寒。譯文絲絲楊柳絲絲雨。春在溟濛處。樓兒忒小不藏...
《虞美人》原文及翻譯賞析(精選15篇)

《虞美人》原文及翻譯賞析(精選15篇)

12-30
在日復一日的學習、工作或生活中,大家一定沒少看到經典的古詩吧,古詩是古代詩歌的泛稱。那什麼樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編幫大家整理的《虞美人》原文及翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。《虞美人》原文及翻...
《虞美人》原文及翻譯賞析15篇

《虞美人》原文及翻譯賞析15篇

03-20
《虞美人》原文及翻譯賞析1虞美人·玉闌干外清江浦玉闌干外清江浦,渺渺天涯雨。好風如扇雨如簾,時見岸花汀草、漲痕添。青林枕上關山路,臥想乘鸞處。碧蕪千里思悠悠,惟有霎時涼夢、到南州。翻譯獨倚欄杆向遠處望去,清江浦...
洞仙歌·雪雲散盡原文、翻譯及賞析

洞仙歌·雪雲散盡原文、翻譯及賞析

06-21
洞仙歌·雪雲散盡原文、翻譯及賞析1洞仙歌·雪雲散盡原文:一年春物,惟梅柳間意味最深。至鶯花爛漫時,則春已衰遲,使人無復新意。予作《洞仙歌》,使探春者歌之,無後時之悔。雪雲散盡,放曉晴池院。楊柳於人便青眼。更風流多處,...
虞美人原文翻譯及賞析

虞美人原文翻譯及賞析

10-08
《虞美人》是五代十國時期南唐後主李煜在被毒死前夕所作的詞,堪稱絕命詞。此詞是一曲生命的哀歌,作者通過對自然永恆與人生無常的尖銳矛盾的對比,抒發了亡國後頓感生命落空的悲哀。下面小編整理了虞美人的原文翻譯及賞析...
洞仙歌·雪雲散盡原文翻譯及賞析

洞仙歌·雪雲散盡原文翻譯及賞析

08-18
原文:洞仙歌·雪雲散盡宋代:李元膺一年春物,惟梅柳間意味最深。至鶯花爛漫時,則春已衰遲,使人無復新意。予作《洞仙歌》,使探春者歌之,無後時之悔。雪雲散盡,放曉晴池院。楊柳於人便青眼。更風流多處,一點梅心,相映遠,約略顰輕笑...
虞美人翻譯及賞析9篇

虞美人翻譯及賞析9篇

12-10
虞美人翻譯及賞析1餘甲寅歲自春官出守湖州。秋杪,道中荷花無復存者。乙卯歲,自瑣闥以病得請奉祠,卜居青墩鎮。立秋後三日行。舟之前後如朝霞相映,望之不斷也。以長短句記之。扁舟三日秋塘路,平度荷花去。病夫因病得來遊,更...
晏幾道《虞美人》全詞翻譯賞析

晏幾道《虞美人》全詞翻譯賞析

10-28
導讀:這首詞寫的是懷人怨別的傳說超標。在刻畫女主人公的行動和心態時,卻很有很有藝術特色。上片寫圓月夜倚欄盼望人歸,突出期盼之急切。虞美人晏幾道曲闌干外天如水,昨夜還曾倚。初將明月比佳期,長向月圓時候、望人歸。羅...
 虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析

虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析

11-19
《虞美人·一弦彈盡仙韶樂》作者為宋朝詩人晏幾道。其古詩全文如下:一弦彈盡仙韶樂。曾破千金學。玉樓銀燭夜深深。愁見曲中雙淚、落香襟。從來不奈離聲怨。幾度朱弦斷。未知誰解賞新音。長是好風明月、暗知心。【前言...