校園

當前位置 /首頁/範文/校園/列表

《傾杯鶩落霜洲》全詞賞析

“鶩落霜洲,雁橫煙渚,分明畫出秋色。”的詞意:野鴨飛落在霜露覆蓋的小洲,大雁橫越於霧靄籠罩的小渚。清楚地勾畫出一幅秋色圖。這兩句描繪洲渚宿鳥,對偶工整,“落”字、“橫”字使整個畫面充滿了靈動感;而“霜”字與“煙”字又使得這幅畫面水霧瀰漫,多了幾分迷濛之感,雖為景語,但其愁情,已隱然言外。“分明畫出秋色”一語,不僅音節響亮,讀來鏗鏘有力,更使讀者有一種如置身畫中之感。

《傾杯鶩落霜洲》全詞賞析

出自柳永《傾杯·鶩落霜洲》

鶩落霜洲,雁橫煙渚,分明畫出秋色。暮雨乍歇,小楫夜泊,宿葦村山驛。何人月下臨風處,起一聲羌笛。離愁萬緒,閒岸草、切切蛩吟似織。

為憶芳容別後,水遙山遠,何計憑鱗翼。想繡閣深沉,爭知憔悴損,天涯行客。楚峽雲歸,高陽人散,寂寞狂蹤跡。望京國。空目斷、遠峰凝碧。

註釋

⑴傾杯:唐教坊曲名,後用作詞牌,又名《古傾杯》、《傾杯樂》等,《樂章集》有七調,此詞為“散水調”。雙調一百四字,上片十句四仄韻,下片十二句六仄韻

⑵鶩(wù):野鴨。王勃《滕王閣序》:“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。”

⑶煙渚:霧氣籠罩的水中小洲。孟浩然《宿建德江》:“移舟泊煙渚,日暮客愁新。”

⑷小楫:小船。楫,船槳,此處代指船。

⑸葦村山驛:指僻野的村驛。葦、山為互文,指僻野。

⑹離愁萬緒:離愁別緒千般萬種。

⑺切切:擬聲詞,蟋蟀的鳴叫聲。蛩(qióng):蝗蟲、蟋蟀的別名。

⑻鱗翼:魚雁,古人以為魚雁能為人傳遞書信。

⑼爭知:怎知。損:表程度,意為極。

⑽楚峽:巫峽。

譯文

野鴨飛落在霜露覆蓋的小洲,大雁橫越於霧靄籠罩的小渚。清楚地勾畫出一幅秋色圖。傍晚的雨剛剛停歇。天黑了,一葉小舟靠岸停泊,寄宿在荒村驛店。何人迎風站在月光下?一陣陣的羌笛聲與河岸草叢裡切切的蟋蟀聲交織一起,引起離愁萬緒!

只為思戀。與佳人別後,山水相隔,相距遙遠,靠什麼來傳遞書信呢?想來繡閣深枕中的佳人,怎麼也不會知道浪跡天涯的遊子如今已是身心俱損、憔悴不堪!巫峽幽會已逝,高陽酒徒已散,只有身心的寂寞孤獨、行為的放蕩不羈。眺望京都,徒然望斷遠方濃綠的山峰。

譯文二

一隻野鴨自天落。落到霜打過的汀州上。一群大雁一字橫,飛過煙波洲渚。畫出一幅秋景圖。小船夜泊,宿葦村山下驛站。月下臨風處,何人弄羌笛。幽怨聲聲。離愁別緒本傷情,又哪堪,岸草蛩吟切切似織機。

想佳人。自別後,嬌容常常眼前復。八尺書送給你。無奈,山高水又遠,鯉魚大雁也無計。想你身居深閣繡樓裡,可知我,四處遊役天涯苦,為伊消得人憔悴。笙歌豔舞已消歇,幕宴朝歡,酒友詩朋各分散。寂寞無蹤跡。看京城,不可見。碧綠遠峰斷目線,空凝望。

韻譯

一層落寞的清霜,一隻沉思的水鳥;一團遲疑的煙霧,一列背井離鄉的雁陣。

明晃晃的秋色一如江水,流淌著我的哀愁。

傍晚的雨和飄蕩的小舟,演繹著一段傷心別離。

我在舟中,舟在雨中,雨細密如髮絲無邊無際。

借宿的旅店就在山腳,蕭蕭蘆葦搖曳在我心裡。

誰在月色初現的時刻吹起羌笛,秋風掀動他單薄的衣衫在寂寞裡舞蹈

你姣好的面龐盛開在我的夢裡,夢的周圍是萬畝金黃的秋草。

我聽著蟋蟀細密的鳴叫入睡,像一直蠶蛹那樣安詳地等待飛翔的時刻。

不知道分別以後已經跋涉了多少山水,如果生出雙翼,我會在天空高高的`飛;如果沉入溫柔的河水,我應該長滿錦繡鱗片,以最優美得姿態環遊在你周圍。

夜深人靜時你會計算我的歸程;你開門的時候,我還在千里之外。

曾經的風花雪月如今只能對月傷懷,我的天涯比你的夢更遙遠。

伸出一雙手,托住了誰的憔悴容顏?

一行眼淚把誰的堅守滴穿?

蕭索的情懷盼望有你深情地投入,多少次夢醒時分已是曲終人散。

我正走在一條我並不熟悉的路上,纖纖素手和俊眼修眉滯留在昨日的山川,讓我的每一次回望都噓唏感嘆。

在通往帝京迷茫的路途上,我看見天地的眉宇間有你緊蹙的峰巒。

簡析

秋暮,蘆葦叢生的小洲,水鳥落下,雁群橫列,好一派深秋江景。行舟靠岸,客子住進了村驛站,心境悲涼可知。是夜偏聞蘆笛,是關山月?是落梅風?平添幾分羈怨。笛聲過後,再來一陣唧唧蛩吟,客子更無法睡了。詞在秋聲上做文章,大有助於抒情。

賞析

《傾杯·鶩落霜洲》是北宋詞人柳永的一首詞。柳永成年後離開家鄉福建崇安縣,雖寓居京都汴梁,但生活一直比較動盪。中舉前為求取功名、維持生計,四處干謁漫遊,中舉後又為官務公事奔走在外,羈旅行役成了他的家常便飯。他對羈旅漂泊的苦況有著深切的體會乃至清醒的認識,為後人留下了許多羈旅行役詞,這首《傾杯》就是其中之一。觀詞中內容,應為柳永遠遊之後返程途中所作。

詞的上片詞人工巧地描畫出了一幅有聲有色、聲色並茂的秋色圖;下片寫詞人對別後佳人的無限思戀,又因“水遙山遠”既不能通訊更不能相見,於是離愁萬緒,無限悲傷,以致身心俱損、憔悴不堪!整首詞上、下片一氣貫通,渾然一體,感情起伏跌宕,把離情別苦渲染得淋漓盡致,具有很強的藝術感染力,堪稱佳作。

此詞用曲折多變的筆法描繪了清寂的山光水影,寄寓著詞人落拓江湖的身世之感,構成一幅遊子秋日行吟的連環畫卷。詞人在旅行途中言情,擴大了人物情感活動的空間,並且充實了言情的社會內容,將詞的創作引向廣闊的天地,在詞史上乃是創舉。

詞的上片寫景,點染出雨後夜泊的情狀。起首兩句描繪洲渚宿鳥,對偶工整,“落”字、“橫”字使整個畫面充滿了靈動感;而“霜”字與“煙”字又使得這幅畫面水霧瀰漫,多了幾分迷濛之感,雖為景語,但其愁情,已隱然言外。“分明畫出秋色”一語,不僅音節響亮,讀來鏗鏘有力,更使讀者有一種如置身畫中之感。“暮雨”三句,以小舟晚泊江邊作為背景來襯托詞人出場。“夜泊”指出停舟的時間,“葦村山驛”點明投宿之處乃荒村驛店。暮雨無論綿密或者稀疏,皆可擬為離愁之情,而雨後秋月夜則以其悽清寥廓,顯示出了詞人的孤寂冷落。“何人”二句以設問提起,借笛聲以抒旅懷。羌笛之聲使詞人思遠之情油然而出,一洩無餘。一個“起”字強調了聲音突兀傳來的響亮與氣勢,而“何人月下臨風處”一語又帶著一種遺世獨立的孤傲與悲涼的味道。雖寫愁,卻寫得畫面清曠而氣象高遠,此境可謂婉約豪放,兼而有之,相輔相成,正如《樂府餘論》所言:“柳詞曲折委婉,而中具渾淪之氣,雖多俚語,而高處足冠恆流。”“離愁萬緒”四字點題,揭出詞人內心活動。接著“閒岸草”一句,以“蛩吟似織”喻離愁之密集、深廣,與迷離的霧氣相應相襯,更可見愁情的難解與無奈。

詞人這裡借蟋蟀聲托出怨情,觸發起無限愁緒,由此引出下文。整個上片層層深入,細緻入微地勾畫了一種深邃幽遠的意境。

“為憶”之句,觸景而生情,抒寫別後思念。“憶”字寫思戀之情。以下再訴關山阻隔,魚雁難通,從而反映出內心的焦慮。“想繡閣”三句,為對方設想,伊人深居閨房,怎能體會出行客漂流天涯,“為伊消得人憔悴”的苦處。這裡委婉曲折,設想奇景比女子自訴衷腸更為感人。“楚峽”句用宋玉之典,暗指自己舊日的歡愛已散,接著轉筆歸到目前境遇,說明往昔“暮宴朝歡”都已煙消雲散,而此時孤村獨坐,惟有對月自傷。末尾兩句,以景結情,遙望京華,杳不可見,但見遠峰清苦,像是聚結著萬千愁恨,“目斷”與“立盡”都是加強語氣,這幅秋景中注入強烈的感情色彩,相思之意,悵惘之情不絕如縷。這首詞上、下片一氣貫通,渾然一體,感情起伏跌宕,把離情別苦渲染得淋漓盡致,具有很強的藝術感染力,堪稱佳作。

TAG標籤:落霜 全詞 傾杯 賞析 #