翻譯資格

當前位置 /首頁/外語/翻譯資格/列表
口譯人員需要做好準備的10件事

口譯人員需要做好準備的10件事

02-03
如果你想要從事翻譯和口譯方面的工作,那麼你就需要好好閱讀下面的內容了,它會告訴你該怎麼去準備!一、Readextensively,especiallyinyournon-nativelanguage(s).廣泛閱讀,尤其是非母語類閱讀。Readhighqualitynewspapers...
2017年翻譯資格考試時間餘報名條件

2017年翻譯資格考試時間餘報名條件

02-05
2017年上半年翻譯資格考試將於5月20日、21日兩天舉行。據全國翻譯專業資格(水平)考試官方的網站訊息,各語種上半年考試報名工作已經陸續開始。下面是2017年翻譯專業資格(水平)考試考試時間:2017年翻譯資格考試時間為5月...
英語新詞的由來及翻譯

英語新詞的由來及翻譯

10-01
引導語:下面小編給大家帶來英語新詞的由來及翻譯,希望能夠幫助到您,謝謝您的閱讀,祝您閱讀愉快。一、新詞的產生原因1.政治的變化。二戰以後,世界政治格局發生了很大的變化,這些變化給英語也增添了不少新詞。如:(冷戰)coldwa...
英語新聞標題翻譯技巧

英語新聞標題翻譯技巧

05-22
引導語:英語新聞標題翻譯技巧,由應屆畢業生培訓網整理而成,謝謝您的閱讀,祝您閱讀愉快。一、直譯或基本直譯新聞標題直譯和意譯孰是孰非在我國譯界爭論不休,迄今未有定論。筆者以為,兩種譯法各有長短,翻譯中需視實際情況而定...
外貿金融詞彙翻譯

外貿金融詞彙翻譯

05-11
金融指貨幣的發行、流通和回籠,貸款的發放和收回,存款的存入和提取,匯兌的往來等經濟活動。以下是外貿金融詞彙翻譯:Youshouldguaranteethatnoinformationunderthecontractshouldbetransferredtoathirdparty.你方應保證不...
翻譯考試中聽力筆記簡寫符號大全

翻譯考試中聽力筆記簡寫符號大全

06-24
引導語:翻譯考試中聽力筆記簡寫符號大全,由應屆畢業生培訓網整理而成,謝謝您的閱讀。一、數學符號+表示“多”:many,lotsof,agreatdealof,agoodmanyof,etc.++(+2)表示“多”的比較級:more+表示“多”的最高階:most-表示“...
2016翻譯資格考試英語十大翻譯方法

2016翻譯資格考試英語十大翻譯方法

07-01
從事過翻譯工作的人都知道,翻譯能力與水平的提高絕不是一蹴而就的事情,它需要在掌握基本的翻譯理論、翻譯方法及翻譯技巧的基礎上,通過大量的口、筆譯實踐才能逐步實現的。下面yjbys網小編給大家介紹翻譯資格考試中英語...
翻譯資格考試英語高階口譯指導

翻譯資格考試英語高階口譯指導

02-21
引導語:翻譯資格考試英語高階口譯指導,由應屆畢業生培訓網整理而成,謝謝您的閱讀。指導一1.原文:Allaroundwasopenlonelinessandblacksolitude,overwhichastiffbreezeblew。(ThomasHardy:Tessofthed'Urbervilles)譯文...
英譯漢五大常見誤區

英譯漢五大常見誤區

01-24
在英譯漢的過程中,有一些常見翻譯誤區,大家是否清楚的知道呢?如果你還不知道的話,就趕緊和小編一起來看看以下內容吧!一、數字關於數字用法的問題,國家主管部門已有具體規定,各翻譯出版機構以及一些國際組織也有自己的專門...
翻譯實踐與理論

翻譯實踐與理論

02-03
引導語:下面小編給大家帶來翻譯實踐與理論,希望能夠幫助大家,謝謝您的閱讀。一、翻譯有生命與無生命的區別按照動作的執行者是有生命的還是無生命的這一標準,英語和漢語的動詞均可分為有靈動詞和無靈動詞。前者用在表示有...
人事部翻譯資格考試三級筆譯的四個特別提醒

人事部翻譯資格考試三級筆譯的四個特別提醒

06-24
關於翻譯資格考試的情況介紹,今天小編給大家整理了一些實用的翻譯資格情況介紹資料,覺得有用的話快收藏吧。一、語序(英譯漢)我們上課在解決表達問題時提出了4個技巧,就是斷結構、換主語、動詞化和調順序,基本上是在維護...
翻譯資格考試要考詩歌翻譯嗎?

翻譯資格考試要考詩歌翻譯嗎?

04-17
引導語:我國的詩歌文化源遠流長,但是如果在翻譯資格考試中讓你翻譯詩歌,你是否也能翻譯好呢?下面是小編整理的詩歌翻譯賞析,大家可以參考參考。(一)刈草的孩子boyreaping夕陽把草原燃成通紅了。theeveningsunburnstheenti...
英語翻譯語序調整方法

英語翻譯語序調整方法

01-16
引導語:英語翻譯語序調整方法,由應屆畢業生培訓網整理而成,謝謝您的閱讀,祝您閱讀愉快。一、英漢語複合句中的邏輯順序的調整1.表示因果關係的英語複合句中,因果順序靈活,在漢語中多數情況是原因在前,結果在後。Hehadtostayi...
英語翻譯技巧之對等關係

英語翻譯技巧之對等關係

08-21
引導語:相信考英語翻譯資格證的同學都要面臨的詞彙翻譯就是成語和諺語,據小編了解,這兩大難題可是難倒了一大片人,下面就讓小編給大家普及普及這些成語和諺語如何對等翻譯。一、單詞對等book(名詞)書stand(動詞)站big(形...
2017上半年英語翻譯專業資格考試報名時間

2017上半年英語翻譯專業資格考試報名時間

08-21
翻譯資格考試作為一項國家級翻譯人才評價體系,多次得到國家人力資源和社會保障部及業內資深專家的好評。下面是2017年各地報名時間:2017上半年英語翻譯專業資格考試報名時間彙總地區報名時間通知公告北京暫未公佈天津20...
英語新聞標題如何翻譯

英語新聞標題如何翻譯

05-22
在國際新聞報道中,英語新聞翻譯佔了相當大的比重。在英語新聞中,標題被視作報道全文的縮寫,為了儘量吸引讀者,編輯往往運用各種修辭手段,力爭使新聞標題更具吸引力。這為英語新聞翻譯帶來挑戰。翻譯者需調動各種翻譯手段,力...
CATTI考試常用詞典推薦

CATTI考試常用詞典推薦

06-28
CATTI考試二級筆譯和三級筆譯實務科目可以帶兩本詞典,一本英譯漢,一本漢譯英。應試人員應考時,只允許攜帶黑色墨水筆、2B鉛筆、橡皮參加考試。參加《筆譯實務》科目考試時,應試人員還可攜帶紙質中外、外中詞典各一本,但不...
翻譯資格考試英語筆譯二級考試大綱

翻譯資格考試英語筆譯二級考試大綱

06-28
全國翻譯專業資格(水平)考試(--CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委託,由中國外文出版發行事業局負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯...
2017年大學聯考英語翻譯技巧

2017年大學聯考英語翻譯技巧

01-29
閱讀理解是標準化試題中的重點專案,有資訊密、分值高、題材廣、體裁多和難度大等特點,是對學生的英語理解能力,語言知識,詞彙量及其他綜合能力的一個重大挑戰。以下是小編收集的大學聯考英語翻譯技巧,希望可以幫助各位考生!閱...
翻譯考試英語口譯初級精選句子

翻譯考試英語口譯初級精選句子

02-21
引導語:翻譯考試英語口譯初級精選句子,由應屆畢業生培訓網整理而成,謝謝您的閱讀。一、常見句型1.Mywagesarebarelyenoughtokeepbodyandsoultogether.我的工資僅夠維持生計。keepbodyandsoultogether僅能維持生活,勉強度...
2018年考研英語翻譯技巧之代詞

2018年考研英語翻譯技巧之代詞

09-13
英語和漢語在許多場合下都使用代詞,但比較而言,漢語要少得多。這是因為漢語中的很多代詞往往都被省略掉,或者是重複原有名詞。而英語代詞在語篇中使用頻率遠遠高於漢語代詞,有人稱代詞、非人稱代詞、關係代詞等等。這往往...
2016年翻譯資格考試模擬試題及解析(2)

2016年翻譯資格考試模擬試題及解析(2)

02-03
關於翻譯資格考試的情況介紹,今天小編給大家整理了一些實用的翻譯資格情況介紹資料,覺得有用的話快收藏吧。一、翻譯策略1.正譯法就漢譯英而言,就是把句子按照與漢語相同的表達方式譯成英語。例1我們強烈反對公司的新政...
2017年全國翻譯資格考試英漢互譯註意事項

2017年全國翻譯資格考試英漢互譯註意事項

02-03
有幸多次參與國家人事部組織、外文局實施並管理的全國翻譯資格(水平)考試的閱卷、質檢工作,我發現,一些考生翻譯水平還是不錯的,但對於翻譯的基本常識缺乏瞭解,不知道如何規範地處理數字、人名、地名、機構名、縮略語以及...
全國翻譯專業資格(水平)考試英語一級口譯考試大綱

全國翻譯專業資格(水平)考試英語一級口譯考試大綱

06-28
目前中國的翻譯資格考試分為兩種,一種是教育部與北外聯合舉辦的全國外語翻譯證書考試,另一種是人事部的翻譯專業資格(水平)考試。下面yjbys網小編為大家介紹的是全國翻譯專業資格(水平)考試英語一級口譯考試大綱。全國...
怎樣備考人事部翻譯資格考試

怎樣備考人事部翻譯資格考試

10-31
全國翻譯專業資格(水平)考試在國家人事部統一規劃和指導下,中國外文局負責翻譯專業資格(水平)考試的實施與管理工作;人事部人事考試中心負責各語種、各級別筆譯考試考務;國家外國專家局培訓中心承擔各語種、各級別口譯...