偶成_李清照的詩原文賞析及翻譯的精選學識

偶成 李清照的詩原文賞析及翻譯

偶成 李清照的詩原文賞析及翻譯

01-03
偶成_李清照的詩原文賞析及翻譯原文偶成宋代李清照十五年前花月底,相從曾賦賞花詩。今看花月渾相似,安得情懷似往時。譯文十五年前的花前月下,我們相伴遊園,並作賞花的詩。如今的花還是與往年的一樣,怎麼我的心情卻與往年...
武陵春·春晚_李清照的詞原文賞析及翻譯

武陵春·春晚_李清照的詞原文賞析及翻譯

01-28
武陵春·春晚宋代李清照風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。譯文二風停了,塵土裡帶有花的香氣,花兒已凋落殆盡。日頭已經升的老高,我卻懶得來...
偶成原文、翻譯及全詩賞析

偶成原文、翻譯及全詩賞析

11-24
偶成原文、翻譯及全詩賞析1少年易老學難成,一寸光陰不可輕。未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。翻譯青春的日子十分容易逝去,學問卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都不能輕易放過。沒等池塘生春草的美夢醒來,臺階前的梧桐樹葉...
《立春偶成》原文及翻譯賞析

《立春偶成》原文及翻譯賞析

12-25
立春偶成律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。便覺眼前生意滿,東風吹水綠參差。譯文年終時候春回大地,冰霜漸漸減少,春天到來草木是最先知曉。只覺得眼前已是一片生機盎然,東風吹來水面綠波盪搖。註釋立春:陽氣回蘇的開頭,也是一...
七夕李賀的詩原文賞析及翻譯

七夕李賀的詩原文賞析及翻譯

01-03
賞析通過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編精心整理的七夕李賀的詩原文賞析及翻譯,歡迎大家分享。七夕...
偶成 魯迅的詩原文賞析及翻譯

偶成 魯迅的詩原文賞析及翻譯

01-02
偶成_魯迅的詩原文賞析及翻譯偶成近現代魯迅文章如土欲何之,翹首東雲惹夢思。所恨芳林寥落甚,春蘭秋菊不同時。譯文文章如同塵土,我還能做什麼呢?舉目遙望,又引起我無窮的思念。我痛恨祖國的文藝園林一片寂寞荒涼,什麼時候...
偶成原文、翻譯及賞析

偶成原文、翻譯及賞析

11-29
偶成原文、翻譯及賞析1偶成宋代:朱熹少年易老學難成,一寸光陰不可輕。未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。譯文及註釋少年易老學難成,一寸光陰不可輕。青春的日子十分容易逝去,學問卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都不能輕易放...
琴歌_李頎的詩原文賞析及翻譯

琴歌_李頎的詩原文賞析及翻譯

08-29
琴歌唐代李頎主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。月照城頭烏半飛,霜悽萬樹風入衣。(萬樹一作:萬木)銅爐華燭燭增輝,初彈淥水後楚妃。一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。清淮奉使千餘裡,敢告雲山從此始。譯文主人擺酒今晚大家歡聚...
偶成原文、翻譯及全詩賞析2篇

偶成原文、翻譯及全詩賞析2篇

02-29
偶成原文、翻譯及全詩賞析1偶成松下柴門閉綠苔,只有蝴蝶雙飛來。蜜蜂兩股大如繭,應是前山花已開。翻譯松下柴門緊閉長滿一院子青苔,只有那蝴蝶成雙成對地飛來飛去。蜜蜂兩腿上的花粉團大的如蠶繭,大概是前面山上春花又盛...
《偶成》原文及翻譯賞析4篇

《偶成》原文及翻譯賞析4篇

03-27
《偶成》原文及翻譯賞析1少年易老學難成,一寸光陰不可輕。未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。翻譯青春的日子十分容易逝去,學問卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都不能輕易放過。沒等池塘生春草的美夢醒來,臺階前的梧桐樹葉就...
梅花_李煜的詩原文賞析及翻譯

梅花_李煜的詩原文賞析及翻譯

08-30
梅花唐代李煜殷勤移植地,曲檻小欄邊。共約重芳日,還憂不盛妍。阻風開步障,乘月溉寒泉。誰料花前後,蛾眉卻不全。失卻煙花主,東君自不知。清香更何用,猶發去年枝。註釋殷勤:情意懇切深厚,亦指懇切深厚的情意。司馬遷《報任少卿...
清明原文、翻譯及全詩賞析

清明原文、翻譯及全詩賞析

10-18
清明原文、翻譯及全詩賞析1清明清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂。借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。翻譯江南清明時節細雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個個落魄斷魂。借問當地之人何處買酒澆愁,牧童笑而不答遙指杏花山村。註釋清...
偶成_李清照的詩原文賞析及翻譯

偶成_李清照的詩原文賞析及翻譯

08-29
原文偶成宋代李清照十五年前花月底,相從曾賦賞花詩。今看花月渾相似,安得情懷似往時。譯文十五年前的花前月下,我們相伴遊園,並作賞花的詩。如今的花還是與往年的一樣,怎麼我的心情卻與往年不一樣了?註釋花月底:花前月下。相...
行舟_李益的詩原文賞析及翻譯

行舟_李益的詩原文賞析及翻譯

01-23
行舟唐代·李益柳花飛入正行舟,臥引菱花信碧流。聞道風光滿揚子,天晴共上望鄉樓。譯文光明媚,柳花飄飄揚揚墜在行舟之中。舟中人隨手採起菱花,任憑小舟順碧流飄轉。望鄉樓上憑欄遠望,這滿眼風光,我卻無心賞景,只思念塞北故鄉...
行舟 李益的詩原文賞析及翻譯

行舟 李益的詩原文賞析及翻譯

01-02
行舟_李益的詩原文賞析及翻譯行舟唐代·李益柳花飛入正行舟,臥引菱花信碧流。聞道風光滿揚子,天晴共上望鄉樓。譯文光明媚,柳花飄飄揚揚墜在行舟之中。舟中人隨手採起菱花,任憑小舟順碧流飄轉。望鄉樓上憑欄遠望,這滿眼風...
偶成原文、翻譯註釋及賞析

偶成原文、翻譯註釋及賞析

09-10
原文:偶成宋代:李清照十五年前花月底,相從曾賦賞花詩。今看花月渾相似,安得情懷似往時。譯文:十五年前花月底,相從曾賦賞花詩。十五年前的花前月下,我們相伴遊園,並作賞花的詩。今看花月渾相似,安得情懷似往時。如今的花還是與...
梅花 李煜的詩原文賞析及翻譯

梅花 李煜的詩原文賞析及翻譯

01-03
梅花_李煜的詩原文賞析及翻譯梅花唐代李煜殷勤移植地,曲檻小欄邊。共約重芳日,還憂不盛妍。阻風開步障,乘月溉寒泉。誰料花前後,蛾眉卻不全。失卻煙花主,東君自不知。清香更何用,猶發去年枝。註釋殷勤:情意懇切深厚,亦指懇切...
聽箏_李端的詩原文賞析及翻譯

聽箏_李端的詩原文賞析及翻譯

01-24
聽箏唐代李端鳴箏金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顧,時時誤拂弦。譯文金粟軸的古箏發出優美的聲音,那素手撥箏的美人坐在玉房前。想盡了辦法為博取周郎的青睞,你看她故意地時時撥錯了琴絃。註釋聽箏:彈奏箏曲。金粟:古也稱桂為...
李清照《聲聲慢》原文及翻譯賞析

李清照《聲聲慢》原文及翻譯賞析

06-24
《聲聲慢》是李清照晚年流落江南為抒發家國身世之愁而作。是在國破家亡的時候,一個孀婦的痛苦呻吟,肺腑之真情的發露。以下是小編整理的《聲聲慢》原文極寒一盒賞析,歡迎閱讀!聲聲慢李清照尋尋覓覓,冷冷清清,悽悽慘慘慼戚...
《偶成》原文及翻譯賞析5篇

《偶成》原文及翻譯賞析5篇

08-21
《偶成》原文及翻譯賞析1少年易老學難成,一寸光陰不可輕。未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。翻譯青春的日子十分容易逝去,學問卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都不能輕易放過。沒等池塘生春草的美夢醒來,臺階前的梧桐樹葉就...
偶成_魯迅的詩原文賞析及翻譯

偶成_魯迅的詩原文賞析及翻譯

01-24
偶成近現代魯迅文章如土欲何之,翹首東雲惹夢思。所恨芳林寥落甚,春蘭秋菊不同時。譯文文章如同塵土,我還能做什麼呢?舉目遙望,又引起我無窮的思念。我痛恨祖國的文藝園林一片寂寞荒涼,什麼時候啊,春蘭秋菊才能相繼開放。註釋...
《春日偶成》原文及翻譯賞析

《春日偶成》原文及翻譯賞析

10-02
《春日偶成》原文及翻譯賞析1春日偶成雲淡風輕近午天,傍花隨柳過前川。時人不識餘心樂,將謂偷閒學少年。古詩簡介《春日偶成》是宋代詩人程顥創作的一首七言絕句。作者用白描的手法,勾勒出風和日麗的春日景色。前兩句寫...
琴歌 李頎的詩原文賞析及翻譯

琴歌 李頎的詩原文賞析及翻譯

01-03
琴歌_李頎的詩原文賞析及翻譯琴歌唐代李頎主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。月照城頭烏半飛,霜悽萬樹風入衣。(萬樹一作:萬木)銅爐華燭燭增輝,初彈淥水後楚妃。一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。清淮奉使千餘裡,敢告雲山從此...
《偶成》原文及翻譯賞析

《偶成》原文及翻譯賞析

11-13
《偶成》原文及翻譯賞析1少年易老學難成,一寸光陰不可輕。未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。翻譯青春的日子十分容易逝去,學問卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都不能輕易放過。沒等池塘生春草的美夢醒來,臺階前的梧桐樹葉就...
武陵春·春晚李清照的詞原文賞析及翻譯

武陵春·春晚李清照的詞原文賞析及翻譯

01-02
《武陵春·風住塵香花已盡》是宋代女詞人李清照創作的一首詞。此詞借暮春之景,寫出了詞人內心深處的苦悶和憂愁,塑造了一個孤苦淒涼環境中流蕩無依的才女形象,下面是小編整理的武陵春·春晚李清照的詞原文賞析及翻譯,歡迎...