校園

當前位置 /首頁/範文/校園/列表

《望洞庭湖贈張丞相》原文閱讀和賞析

【詩句】氣蒸雲夢澤 波撼岳陽城

《望洞庭湖贈張丞相》原文閱讀和賞析

【出處】唐·孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》

【意思】雲夢澤: 古大澤名,範圍很廣,包括今湖北省南部、湖南省北部 一帶低窪之地,洞庭湖也在其內。岳陽城: 即今湖南嶽陽市,在洞庭湖東岸。句意: 洞庭湖的水氣充滿了雲夢澤,波濤震撼了岳陽城。寫出了洞庭湖的磅礴氣勢。

【提示】雲夢澤,古代水澤名,在洞庭湖北岸。兩句是 說: 湖上水氣蒸騰,瀰漫於雲夢澤;湖中波濤洶湧,搖撼著 岳陽城。上句用寬廣的平面襯托湖的浩闊,下句用窄小的立體 來反映湖的聲勢。詩句寫得氣勢磅礴,格調雄渾,前人譽為詠 洞庭的 “高唱” 。

【賞析】寫洞庭湖雄渾壯闊的景象。水勢浩渺,與天混一,霧氣蒸騰,籠罩雲夢;波濤洶湧,震撼嶽城。魏慶之《詩人玉屑》卷十四評曰:“則洞庭空曠無際,氣象雄張,如在目前。”

【鑑賞】 洞庭湖水氣迷濛,燻蒸著整個雲夢澤; 湖水波濤洶湧,搖撼著整座岳陽城。雲夢: 古代雲夢有二澤,橫跨今日的湖北省長江南北一帶,江北叫“雲”,江南叫 “夢”。“氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城” 這兩句詩和杜甫的 “吳楚東南坼,乾坤日夜浮” 詩一樣,都是描繪洞庭湖的名句,形容湖水的壯闊秀麗。

  【全詩】

《望洞庭湖贈張丞相》

.[唐].孟浩然.

八月湖水平,涵虛混太清。

氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。

欲濟無舟楫,端居恥聖明。

坐觀垂釣者,徒有羨魚情。

【註釋】平:平闊。涵虛:包容天地,這裡指湖水澄清空明。混:混合。太清: 指天空。氣:水汽。蒸:蒸騰。雲夢澤:水澤名,一在長江之南,為夢澤, 一在長江之北,為雲澤,後淤積為陸地。波:波濤,波浪。撼:搖動。岳陽 樓:在今湖南嶽陽,為古岳陽城西門城樓,瀕臨洞庭湖。濟:渡。舟楫 (jí):泛指船隻。楫,船槳。端居:安居,閒居。恥:慚愧。聖明:聖明的朝 代。垂釣者:釣魚的人。喻指張丞相。徒有:空有。羨魚情:想要做官的 願望。《淮南子·說林訓》:“臨淵羨魚,不如退而結網。”

  【全鑑賞詩】

〔太清〕指天空。〔雲夢澤〕古代“雲”、“夢”本是二澤,在湖北省大江南北,江南為夢,江北為雲,後大部淤成陸地,便並稱雲夢澤。宋範致明《岳陽風土記》中說:“孟浩然洞庭詩有‘波撼岳陽城’,蓋城據湖東北,湖面百里,常多西南風,夏秋水漲,濤聲喧如萬鼓,晝夜不息。”

唐玄宗開元21年,張九齡為相,孟浩然與他多有交往。這首詩意在通過張九齡而被引薦,但卻毫無趨炎附勢,阿諛權貴的媚態。詩人十分巧妙地運用託物言志的象徵手法,寫了面對煙波浩渺的洞庭湖而生的感慨。曲折含蓄而又極有分寸地表達了幹祿求仕之意。

開頭四句,詩人似乎是在極為客觀地描繪洞庭湖的'自然景色:八月的洞庭湖波翻浪湧,水與岸齊。極目望去,水天相接,上下一色。洞庭湖浩渺的煙波籠罩了整個雲夢大澤,而它的波濤卻時時震撼著岳陽城。但是,在這奔騰不息的怒潮,在這遼闊曠遠、煙水茫茫的自然景觀背後,我們又似乎分明可以看見詩人胸中的波瀾,聽到心靈深處的嘆息。人生多艱,前途茫茫,詩人那建功立業,施展抱負的理想豈非也象隱藏在煙水迷茫中的地平線,渺不可尋。因此,詩人在對洞庭湖的描寫中巧妙地傾注了自己強烈的主觀感受。或者說這是詩人在特定的心境下,特定的氛圍中,對洞庭湖的特殊觀照。范仲淹在《岳陽樓記》中曾經描繪過洞庭湖兩種迥然不同的景色。他認為兩種不同的景色會給“遷客騷人”帶來截然相反的悲喜之情。其實,一個人在心情不同的時候,他眼前的景色也會因之而改觀。當然,孟浩然所寫的洞庭湖沒有范仲淹所寫的“陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山嶽潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼”的蕭然悲感;也沒有范仲淹所寫的“波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青”的喜氣洋洋。孟浩然抓住的是洞庭湖的“廣”及“大”,煙水茫茫及波湧浪翻。這與孟浩然當時不甘寂寞,心存進仕,而又無途可通的心境是吻合的。因此,下面四句就將這層意思直言不諱的表述出來。

要渡過洞庭湖到達彼岸,可惜沒有舟楫;隱居閒處,又覺於心不甘,有負聖明之世。“臨河而羨魚,不若歸家織網。”唯一的辦法是什麼呢?詩人沒有回答,結論卻在不言自明之中。恐怕張九齡讀了這首詩,也不好意思迴避甘當舟楫的重任,負起引薦保舉的使命吧。

詩貴含蓄。求薦則更貴委婉。太露太直則顯出淺薄的急功近利的俗態。詩人要保持他的人格,想不失清高風度,意思又不能不挑明,於是他只得苦心孤詣的借洞庭湖來傳情了。就詩而論當然是寫得很高明的。