合同協議

當前位置 /首頁/範文/合同協議/列表

【推薦】翻譯服務合同3篇

在不斷進步的社會中,合同出現的次數越來越多,合同能夠促使雙方正確行使權力,嚴格履行義務。那麼問題來了,到底應如何擬定合同呢?下面是小編精心整理的【推薦】翻譯服務合同3篇,希望對大家有所幫助。

【推薦】翻譯服務合同3篇

【推薦】翻譯服務合同3篇1

甲方:_________________________

乙方:_________________________

根據《中華人民共和國合同法》、《翻譯服務規範》、《筆譯服務報價規範》等有關法律法規,本著自願、平等、誠實守信的原則,甲乙雙方協商一致,簽訂本協議。

第一條術語和定義

1、1原件:指甲方提供給乙方、要求乙方翻譯、審校、編輯處理的檔案。

1、2譯件:指乙方按甲方要求在約定的時間交付給甲方的翻譯檔案成品。

1、3源語言:指原件所採用的語言。

1、4目標語言:指譯件所採用的語言。

1、5字數統計:根據GB/T19363、1—20xx《翻譯服務規範第1部分:筆譯》、,中外互譯,按中文“字元數/不計空格”計算;外外互譯,不論是源文字還是目標文字,除韓文(“字元數/不計空格”計算)外均按單詞數量計算;以千單詞為單位。

1、6插圖:指文字框、圖框、藝術字、圖片等,其內容無法使用word統計字數。

1、7圖紙:指用繪圖軟體等繪製的圖形檔案,其內容無法使用word統計字數。

1、8工作日:指除星期六、星期日和中華人民共和國法定節假日之外的任何一日。工作日以日為計算單位,正常工作時間滿8個小時為一日。

1、9協議期限:指協議雙方經過協商共同約定的協議有效期。

1、10協議變更:指協議雙方約定的協議內容的變化和更改。

第二條服務內容及要求

2、1甲方委託乙方進行的翻譯服務專案。

2、2源語言和目標語言以及其他服務要求根據具體翻譯服務任務確定(可以“專案需求清單”等方式另行約定)。

第三條協議期限

本協議有效期為年。自年月日始,至年月日止。

本協議期滿後,甲乙雙方經協商一致,可重新簽署翻譯服務合作協議。

第四條翻譯費用及支付

4、1工作量:根據本協議第二條甲方委託乙方進行的翻譯服務專案統計,由甲乙雙方簽字確認。

4、2翻譯單價:人民幣元/千字。

4、3翻譯服務加急費:人民幣元/千字。

4、4翻譯費用按實際發生工作量,按月(季、半年)度結算,每月(季、半年)度末乙方彙總相關翻譯服務工作完成清單,經甲方確認後開具發票;甲方在收到發票後個工作日內支付翻譯費用(如遇節假日或特殊情況順延)。

4、5對於零星但又需要簽署合同的小額業務,可每完成一次結算一次(見附錄B翻譯服務確認單)。

第五條權利和義務

5、1甲方權利與義務

a)甲方有權要求乙方按照本協議約定提交譯件;

b)在本協議有效期內,甲方應以書面方式向乙方提出具體服務要求;

c)甲方有權對乙方的翻譯服務進行監督檢查;

d)甲方有權要求乙方對其服務過程中存在的問題進行整改。甲方如對乙方交付的譯件有異議,應在收到譯件之日起個工作日內向乙方提出修改意見,若甲方逾期未提出修改意見的,則視為譯件質量達到甲方要求;

e)甲方應按本協議約定向乙方提供原件或參考資料,對乙方的澄清要求做出答覆,配合乙方翻譯開展服務工作;

f)甲方應保證所提供的檔案資料沒有違反中華人民共和國法律法規、國際法,否則應承擔全部責任;

g)甲方應按本協議約定向乙方支付翻譯服務費用。

5、2乙方權利與義務

a)乙方有權要求甲方提供翻譯原件和相關背景資料;

b)乙方有權對甲方提供的資料提出澄清和諮詢要求;

c)乙方有權按照協議收費標準向甲方收取翻譯費用;

d)乙方應根據甲方的要求在規定的期限向甲方提供合格的翻譯服務;

e)乙方應在規定時間內按照甲方的修改意見修訂翻譯稿件;

f)乙方應確保譯文準確、通順;

g)乙方應按本協議規定的期限提交譯件。

第六條協議變更

本協議的’變更必須由雙方協商一致,並以書面形式確定。本協議期滿前任何一方均可書面通知另一方終止或修改本協議,但須提前發出書面通知,對於終止或修改前已經發生的翻譯服務費用,雙方應據實結算。

第七條通訊

7、1在本協議有效期內,甲乙雙方指定的專案聯絡人及聯絡方式如下:

甲方:乙方:

聯絡人:聯絡人:

聯絡電話:聯絡電話:

Email:Email:

通訊地址:通訊地址:

7、2任何一方變更專案聯絡人的,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知並影響本協議履行或造成損失的一方,應承擔相應的責任。

第八條保密和智慧財產權

8、1對本協議內容以及在本協議簽訂執行過程中獲悉的對方所有相關資訊(包括但不限於原件、譯件以及其他任何形式的資訊),甲乙雙方均應承擔保密義務;未得到對方事先的書面許可,不得向第三方公開或洩露。

8、2乙方應按甲方要求,將載有甲方資訊的介質(包括但不限於書面資料、電子檔案、媒體以及複製品和其它資料)區分管理,以確保資訊檔案的安全和完整;當甲方提出歸還或銷燬要求時,應按要求歸還或銷燬。

8、3甲乙雙方均應受本保密條款約束;在本協議終止後,本保密條款在三年內持續有效。

8、4如果甲乙雙方另行簽訂《保密協議》的,本條款未盡之保密事宜或本條款約定內容與雙方達成的《保密協議》內容不符時,以《保密協議》約定為準。

第九條違約責任

9、1由於甲方原因推遲向乙方提供原件或相關支援檔案,甲方應承擔相關損失。

9、2因甲方提供的原件存在問題,導致的翻譯錯誤由甲方承擔。

9、3在甲方如期提供原件的情況下,如乙方未按約定日期按約定要求完成翻譯服務,甲方有權解除協議並視為乙方違約,乙方應向甲方支付協議總額%的違約金作為賠償。

9、4因乙方自身翻譯失誤所帶來的經濟損失由乙方承擔。任何情況下,乙方承擔的`直接和間接的經濟損失最多不得超過本合同涉及專案金額的1倍。

9、5在乙方無違約的狀況下,甲方應按協議約定及時付款。如甲方沒有及時向乙方付款,每逾期一日,甲方應向乙方支付協議總金額的%作為違約金,直至付清所有費用為止。

9、6甲方在約定的交付日期前取消所委託部分或全部的翻譯內容,甲方應向乙方支付乙方實際已經完成部分的費用,乙方應向甲方交付已經完成的譯件。

第十條不可抗力

10、1在協議履行過程中,由於不可抗力(例如戰爭、嚴重火災、水災、颱風、地震等不可遇見、不可避免且不可克服的事件)導致協議不能履行或延期履行,協議雙方互不承擔違約責任。但受不可抗力影響的一方應在不可抗力發生後24小時內通知另一方不可抗力發生情況,且在不可抗力發生之後工作日日內出具書面證明

10、2遭遇不可抗力影響的一方仍然有義務採取相應的措施減少損失。如果不可抗力的影響導致協議最終無法履行,雙方另行協商善後事宜。

第十一條適用法律

本協議適用中華人民共和國相關法律法規。

第十二條爭議的解決

凡因本協議引起的或與本協議有關的任何爭議,甲乙雙方應通過友好協商的方式解決。如果協商不成,應將爭議提交仲裁委員會進行仲裁;或提交人民法院進行判決。

第十三條其他約定

13、1本協議未盡事宜,甲乙雙方另行協商,簽訂補充協議,作為本協議的組成部分。

13、2本協議一式份,甲乙雙方各執份,具有同等法律效力。

13、3本協議自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。

甲方(蓋章):

授權人簽字:

日期:

乙方(蓋章):

授權人簽字:

日期:

【推薦】翻譯服務合同3篇2

甲方:

乙方:

身份證號

經過對乙方測試稿件的稽核、評定,甲方決定聘用乙方提供兼職翻譯服務。經雙方友好協商,茲達成以下協議事項。

1、甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應對甲方提供的原稿嚴守祕密,未經甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉給任何第三方代為翻譯。

2、乙方保證完成後的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應體現與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平。

3、乙方應事先認真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應用彩色字型標明,並按乙方的正常理解對翻譯件進行適當的文書處理。乙方對把握不準的譯法也應用彩色字型標明。

4、乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統計):______字。如乙方無法承接,應及時告知甲方。

5、乙方完成譯稿後,應認真校對、稽核並進行必要的編排。譯稿有錯譯(包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標點符號錯誤)以及漏譯情況,甲方根據《翻譯質量評級標準及獎懲辦法》扣除相應稿費。

6、雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,以word“工具”“字數統計”“中文字元和韓語單詞”自動統計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應按國家規定辦理。

7、甲方承諾按照本合同規定支付稿費。支付時間:____________。

8、乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準。

9、甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構成本合同一部分。

10、其它未經事宜雙方協商解決。本合同在確認之日開始生效。

甲方:

乙方:

日期:____年__月__日

【推薦】翻譯服務合同3篇3

甲方:_________

地址:__________

乙方:________

地址:_________

甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

一、甲方委託乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易於辨認的待譯資料,提出明確要求,並對乙方的翻譯質量進行監督。

二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的列印件及電子檔案各一份。具體交稿日期由雙方商定。對於加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字元數計算(中文版wordXX中“不計空格的字元數”);列印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)。

五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字元(_________字以上)。

六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

七、乙方承諾,交稿後,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,餘款應在交稿後的______日內付清,如第___日餘款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章後生效。

甲方(蓋章):_________

代表(簽字):_________

簽訂地點:_____________

_________年____月____日

乙方(蓋章):_________

代表(簽字):_________

簽訂地點:_____________

_________年____月____日

TAG標籤:合同 服務 翻譯 #