為虎作倀漢語成語講解(中英版)
導語:為虎作倀比喻幫助惡人作惡,幫壞人幹壞事。下面YJBYS小編講解漢語成語為虎作倀,歡迎參考!
Helping the Tiger to Pounce upon Its VictimsAn ancient legend has it that a tiger ate a man, and the man's soul could not be freed until it found another man for the tiger to eat. This idiom means to do evil things in the service of the wicked.
Translation 譯文為虎作倀 (wèi hǔ zuò chāng)
古時候有個傳說,相傳有一隻老虎把人咬死以後,吃掉人身上的肉,卻不讓他的`靈魂離開。這個靈魂下次還要幫著老虎去吃人,讓老虎再把那個人咬死、吃掉,這樣這個人的鬼魂才能獲得自由。這個傳說後來就變成了為虎作倀這個成語,用來比喻替惡人做幫凶,引誘或幫助惡人幹壞事。
Explanation 解釋
Old superstition, that people were killed by tigers, his ghosts and help tiger wounding, known as ghosts. Metaphor to help the wicked evil, do bad things.
舊時迷信,認為被老虎咬死的人,他的鬼魂又幫助老虎傷人,稱為倀鬼。比喻幫助惡人作惡,幹壞事。
Example sentences 例句
They help Jie for the child, for the tiger for death, died to join the invaders
他們助桀為虐,為虎作倀,死心塌地投靠侵略者。
Synonyms 近義詞
For the more powerful,Help for the abuse of children
為虎添翼 助紂為虐
antonym 反義詞
Harm the people,In addition to violence Anliang
為民除害 除暴安良