小升中

當前位置 /首頁/升學畢業/小升中/列表

2017小升中語文常考的短篇文言文10篇

時下已經到4月中旬了,國小階段的知識已經全部學完了,下面YJBYS小編為大家搜尋整理了關於小升中語文常考的短篇文言文10篇,歡迎參考練習,希望對大家有所幫助!想了解更多相關資訊請持續關注我們應屆畢業生培訓網!

2017小升中語文常考的短篇文言文10篇

  1.酒以成禮

  【原文】

鍾毓(yù)兄弟小時,值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時覺,且託寐以觀之。毓拜而後飲,會飲而不拜。既而問毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜。”又問會何以不拜,會曰:“偷本非禮,所以不拜。”

(選自南朝·宋·劉義慶《世說新語》)

  【註釋】

①託:假裝。②酒以成禮:酒是用來完成禮儀的。③寢:睡覺。④因:趁機。⑤時:當時。⑥何以:為什麼。⑦覺:醒。⑧值:當......時。⑨且:尚且,暫且。

  【文言知識】

釋“覺” 上文“其父時覺”中的“覺”,不是指“發覺”,而是指“醒”,句意為當時他們的父親醒過來了。又,文言文中的“睡覺”,指睡後醒來。又,“盜半夜入室,主人未覺”,意為小偷半夜入室,而主人為醒。

  【參考譯文】

鍾毓兄弟小時候,正趕上父親午睡時,趁機一起偷喝藥酒。他們的父親當時睡後醒來,姑且裝睡看看他們要幹什麼。鍾毓行禮後喝酒,鍾會喝酒不行禮。隨後父親問鍾毓為什麼要行禮,鍾毓說:“酒是完成禮儀的,不敢不行禮。”又問鍾會為什麼不行禮,鍾會說:“偷本來就不是禮儀,所以不行禮。”

  【閱讀訓練】

1.解釋

①寢:睡覺。 ②因:趁機。 ③時:當時。 ④何以:為什麼

2.翻譯:

①且託寐以觀之。

譯文:父親姑且假裝睡著來看他們(做什麼)。

②既而問毓何以拜。

譯文:隨後父親問鍾毓為什麼要行禮。

3.你認為鍾毓和鍾會兄弟倆哪個更有道理?

答:鍾會的說法應該更有道理,因為偷竊已不附禮儀,再拜那就是假的遵守禮儀了。

  2.常羊學射

  【原文】

常羊學射於①屠龍子朱。屠龍子朱曰:“若欲聞射道②乎?楚王田③於雲夢④,使⑤虞人⑥起⑦禽而射之,禽發⑧,鹿出於王左,麋交⑨於王右。王引弓欲射,有鵠⑩拂王旃⑾而過,翼若垂雲⑿。王注矢於弓⒀,不知其所射。養叔⒁進曰:“臣之射也,置⒂一葉於百步之外而射之,十發而十中。如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣!”

《郁離子》

  【註釋】

①於:向。②道:道理。③田:同“畋”,打獵。④雲夢:古代湖澤名,泛指春秋戰國時楚王的遊獵區。⑤使:讓。引:拉。⑥虞(yú)人:古代管山澤的小官吏。⑦起:趕起。⑧發:跑出來。⑨交:交錯。⑩鵠(hú):天鵝。⑾旃(zhān):赤魚的曲柄旗。⑿垂雲:低垂下來的雲。⒀注矢於弓:把箭搭在弓上。注,附著。⒁養叔:名養由基,楚國善射者。⒂置:放。

  【參考譯文】

常羊跟屠龍子朱學射箭。屠龍子朱說:“你想聽射箭的道理嗎?楚國國王在雲夢打獵,派掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來射殺它們,禽獸們跑出來了,鹿在國王的左邊出現,麋在國王的右邊出現。國王拉弓準備射,有天鵝掠過國王的赤色旗,翅膀大得猶如一片垂雲。國王將箭搭在弓上,不知道要射誰。養叔上奏說道:‘我射箭的時候,把一片樹葉放在百步之外再放箭射,十發箭十發中。如果放十片葉子,那麼能不能射中就很難說了!’”

  【閱讀理解】

1.解釋:

①於:向。 ②道:道理。 ③之:代“禽”。 ④射:射箭時。

2.翻譯:

①置一葉於百步之外而射之。

譯文:把一片樹葉放在百步之外再放箭射。

②如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣!

譯文:如果放上十片葉子,那麼能不能射中就很難說了!

3.這則故事告訴我們道理是:

做任何事情都必須專心致志,集中一個主要目標。如果三心二意,左顧右盼,那就任何事情也做不成。

  3.次非殺蛟

  【原文】

荊有次非者①,得寶劍於幹遂②。還反涉江③,至於中流④,有兩蛟夾繞其船⑤。次非謂舟人曰⑥:“子嘗見兩蛟繞船能活者乎⑦?”船人曰:“未之見也。”次非攘臂祛衣⑧,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也!棄劍以全己,餘奚愛焉⑨!”於是赴江刺蛟,殺之而覆上船。舟中之人皆得活。

(選自《呂氏春秋·卷十二·知分》)

  【註釋】

①荊(jīng):古代楚國的別稱。 ②幹遂:地名,在今江蘇省吳縣西北。 ③反:同“返”,回,歸。④中流:江中心。⑤蛟:傳說蛟屬於龍類,水中的一種凶猛動物。⑥舟人:駕船人,水手。跟下面的“船人”同義。⑦嘗:曾經。⑧攘(rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。⑨餘奚愛焉:我為什麼要吝惜它呢。

  【參考譯文】

楚國有位叫次非的勇士。他在幹(hán)遂買到一把寶劍。在回鄉的途中,他乘坐一隻木船過江。木船剛到江心,江水中竄出兩條惡蛟,從左右兩邊圍住了木船。次非問搖船人:“你看見過兩條蛟龍繞住船兒船上的人還活下來的嗎?”搖船人回答:“沒有看見過。”次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出寶劍,說:“這只是江中的一堆腐肉朽骨罷了!如果犧牲寶劍保全自己的生命,那我為什麼要吝惜這把劍呢?”於是便縱身躍入波濤,跟惡蛟拼死搏鬥,殺了惡蛟然後又回到了船上。船上的人都保住了性命。

  【閱讀理解】

1.解釋:

①於:在; ②反:同“返”,回,歸; ③全:保全; ④復:又。

2.翻譯:

①子嘗見兩蛟繞船能活者乎?

譯文:你曾經見過兩條蛟纏住了木船,船上的人還能活命的嗎?

②此江中之腐肉朽骨也!

譯文:這是江中的一堆腐肉朽骨罷了!

3.次非能拯救全船人的生命依靠的是:

答:敢於鬥爭的勇氣和自我犧牲的精神。

  4.大脖子病人

  【原文】

南岐在秦蜀①山谷中,其②水甘而不良,凡飲之者輒病癭③,故其地之民無一人無癭者。及見外人至,則群小婦人聚觀而笑之,曰:“異④哉人之頸也,焦⑤而不吾類。”外方人曰:“爾之累然⑥凸出於頸者,癭病也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉人皆然,焉用去乎哉?”終莫知其為醜。

(選自明·劉元卿《賢奕編》)

  【註釋】

①秦蜀:陝西、四川一帶。②其:那裡的。③病癭(yǐng):得大脖子病。癭:長在脖子上的一種囊狀的瘤子。④異:奇怪。⑤焦:乾枯,這裡形容人的脖子細。⑥累然:形容臃腫的'樣子。

  【參考譯文】

南岐在陝西、四川一帶的山谷中,那裡的水很甜,但是水質不好,常年飲用這種水的人就會得大脖子病,所以南岐的居民沒有不得大脖子病的。有一天,山外來了一個人,小孩婦人就一起來圍觀,笑話那人說:“看那個人的脖子真怪,那麼細長,乾巴巴的,和我們的不一樣。”外地人聽了,笑著說:“你們的脖子臃腫凸起,那叫大脖子病,你們不去求好藥治你們病,反而認為我們的脖子細而有病呢?”南岐人說:“我們全村人都是這樣的脖子,為什麼要醫治呢?”始終不知道是自己丑。

  【閱讀理解】

1.解釋:

①其:代詞,那裡的;②輒:就; ③異:奇怪; ④然:這樣。

2.翻譯:

①故其地之民無一人無癭者。

譯文:所以那裡的百姓沒有一個不得大脖病的。

②不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?

譯文:你們不去求好藥治你們病,反而認為我們的脖子細而有病呢?

3.這則寓言故事的寓意是:

答:閉關自守會使人孤陋寡聞,目光短淺,甚至發展到是非顛倒,黑白混淆的地步。