商務禮儀

當前位置 /首頁/企業管理/商務禮儀/列表

三個小故事看中西文化差異與禮儀

引導語:各國間的文化差異巨大,我們自個兒行得通的禮儀到了西方就是另一回事啦!今天我們就來通過三個場景,瞭解一下中外文化間的一些不同吧。

三個小故事看中西文化差異與禮儀

  第一幕:一位美國同事感冒了,中國同事表示關心

Chinese: You look pale. What's the matter?

American: I'm feeling sick. A cold, maybe.

Chinese: Go and see the doctor. Drink more water. Did you take any pills? Chinese medicine works wonderful. Would you like to try? Put on more clothes. Have a good rest.

American: You are not my mother, are you?

文化差異:美國人比較看中個人的獨立性。受人照顧往往被視為弱者。給對方出主意或提建議時,不能使對方認為自己小看他的能力。美國人對上面第一句話的反應通常是"Take care of yourself. I hope you'll be better soon."不必教人怎麼做。中國人則以出主意提建議表示關心,而且以兄弟姐妹或父母親人的口吻,或以過來人的口氣,這對美國人行不通。

特別忠告:對病人表示關心,不必盡提建議。

可以使用下列句型:

(1)I'm sorry to hear that (you've got a bad cold).

(2)I hope you'll be all right very soon.

(3)Take extra care of yourself.

(4)That's too bad. What's the matter?

(5)How are you feeling now?

  第二幕:不成敬意

一位英國工程師完成了協助安裝進口機器的任務,準備回國。臨別

時,中國公司總經理代表公司贈送禮品。儘管禮物價值不菲,但他仍按中國禮節說:

“略備薄禮,不成敬意”。翻譯沒有按他的原話翻譯出來。

文化差異:在西方,贈送禮品時,主人儘可能向客人說明禮品的意義和特點,儘可能討客人的喜歡。上面那句話,不管是直譯還是意譯,都會使不懂中國文化的`外國人莫名其妙。

特別忠告:送禮不必貶低禮品價值。

特別成就感:

is a gift from our company.

is a piece of Chinese handicraft and it’s carefully selected. I hope you like it.

反應

1) Oh, how nice it is!

2) Oh, that’s a marvelous!

3) Oh, what a fabulous work of art!

4) Thank you very much, indeed.

5) That’s very kind of you.

  第三幕:有空來坐坐

一位美國教師在中國任教,中國同事總是對她說:“有空來坐坐”。可是,半年過去了,美國同事從來沒有上過門。中國同事又對她說:“我真的歡迎你來家裡坐坐。如果沒空的話,隨時打電話來聊聊也行。”一年下來,美國同事既沒有來電話,也沒有來訪。奇怪的事,這位美國人常為沒人邀請她而苦惱。

文化差異:中國親朋好友合同事之間的串門很隨便,邀請別人來訪無需為對方確定時間,自己去探訪別人無需鄭重其事徵得同意。美國人則沒有串門的習慣。一年內遇到大節日,親朋好友才到家裡聚一聚。平時如果有事上門,實現要有時間確切的預約。沒有得到對方的應允,隨時隨地隨便上門時不禮貌的行為。因此,美國同事對“有空來坐坐”這句話只當作虛禮客套,不當作正式邀請。無事打電話閒聊也是美國人視為打亂別人私人時間和活動安排的毛是行為。若想邀請美國人上門,應當誠意的於對方商定一個互相都方便的時間。

特別忠告:有心約會要主動約時間地點

可以使用下列句型:

(1)I'd like to make an appointment with you. When will you be free/available?

(2)Let's get together some time next week. What date do you suggest?

(3)How about coming to my place for dinner this Saturday?

(4)I'd like to... What time would be convenient for you?

(5)Would... suit you?

(6)I wonder if we could arrange a meeting...

(7)Do you happen to be free on...?

(8)Have you got any plan for this weekend? How about...?

(9)I am having some friends around during the weekend. Would you like to join us?

TAG標籤:差異 禮儀 中西文化 #