幼兒

當前位置 /首頁/範文/幼兒/列表

小升中語文文言文知識點總結

對於要參加小升会考試的國小生來說,文言文是語文的難點重點,所以學生更加要做好知識點總結。小編為大家力薦了小升中語文文言文知識點歸納,給大家作為參考,歡迎閱讀!

小升中語文文言文知識點總結

  小升中語文文言文基礎知識點

文言文翻譯的方法。

翻譯文言文要以直譯為主,意譯為輔,用補、刪、留、變、換的方法。

補,就是指文言文中省略的成分,翻譯時要補足。如“帝感其誠”在動詞“感”後面省略了介詞“於”,相當於“被”,譯時補出,全句可譯成“天帝被他的誠心所感動”。

刪,是指文言文中有些虛詞沒有實在意義,只表語氣、停頓等,翻譯時要刪去。如“久之,目似瞑,意暇甚。”“久”後的“之”,是助詞,起湊足音節的作用,可刪去。

留,是指文言文中的專有名詞、人名、地名、物名、官名、年號、國號、器具等,翻譯時要保留,可照錄不譯。如“南陽劉子驥,高尚士也。”

變,指文言文中的特殊句式翻譯時要變成現代漢語的句式。如“何苦而不平”,此句可變為“苦何而不平”的形式。

換,是指把文言詞語換成恰當的現代漢語的詞語。如“吾與汝畢力平險。”句中“吾”、“汝”應分別換成“我”、“你們”。

理解內容

理解文言文的內容要注意以下幾點:

1. 在整體感知課文大概內容的基礎上,逐段概括內容要點,然後“合併同類”,將課文分成幾個部分,弄清各部分之間的聯絡,瞭解文章的結構特點,文章的內容和作者的思路也就把握住了。

2. 注意文體特點,把握核心句和關鍵句。核心句指對主旨做出概括、提示的句子。把握了核心句就抓住了文章的主旨。關鍵句指那些在思路的展開、主旨的表現上起重要作用的句子。

3. 結合有關的時代背景和作者的生平領會作者的思想情感,評判文章的社會意義。

4. 重視誦讀。反覆朗讀,以至成誦,有助於理解文章內容和作者思路,體會作者的.思想感情。

5. 分析寫法、品味語言。

(1)分析選材和剪材有什麼特點。分析作者為什麼選這些材料,哪些詳寫,哪些略寫,詳略安排對錶現中心意思有什麼作用。

(2)分析寫人、寫景、記事的方法。

(3)注意表達方式的運用。

(4)體會關鍵詞語、句子的表達作用。

(5)深入體會語言中蘊含的感情。

  小升中語文文言文重點知識點

(一)文言實詞

古漢語實詞包括名詞、動詞、形容詞、數詞和量詞。至於代詞,在古漢語中,因其語法作用特殊,一般歸為虛詞。文言詞彙中出現頻率最多的是實詞,較難掌握的也是實詞。熟悉實詞主要是掌握通假字、古今異義、一詞多義、詞類活用等知識。

1. 識別通假字,掌握其本字、讀音和意義。古今通假現象是一個很複雜的問題,對於我們來說,一要掌握通假現象的原則,即通假字和本字讀音必須相同或相近,如“便要還家,設酒殺雞作食”中“要”通“邀”,讀作“yāo”;二要靠平時積累,牢記所學課文中註釋所指出的通假字。注意,如果通假字與本字讀音不同,應讀本字的現代讀音。如“火齊之所及也”中“齊”通“劑”,應讀“jì”。

2. 辨析詞的古今義,古今異義的詞語是學習文言文的重點之一。一要注意古今詞義的差別,積累課內所學課文中的古今異義詞,如“太行、王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北;”中“河”專指“黃河”;而現在已是一個普通名詞,成為河流的通名。再如:“扁鵲望桓侯而還走”中“走”是“跑”的意思;現代漢語中的含義是“行走”。二要注意不要把連在一起的兩個文言單音詞誤認為現代漢語的雙音合成詞。如“中間力拉崩倒之聲”中“中間”是兩個詞,意思是“裡面夾雜著”。

3. 正確解釋多義詞在不同語境中的意思義。在文言文中,一詞多義的情況很多,同一個詞,在這個句子裡是一個意義,在那個句子裡又是另一個意義。閱讀文言文要特別重視並掌握這類多義詞的情況,這是培養文言文閱讀能力的重要基礎。怎樣確定它們在句子中的意義,要根據上下文和文章內容來考慮。如“溫故而知新”,“故”的意思是舊的,“桓侯故使人問之”,“故”意思是特意。在學習時,還應對一詞多義現象及時總結、歸納,並牢記例句。

4. 詞類活用。在古代漢語中,詞類一般是比較穩定的,但是有些詞在特殊情況下會改變它的詞性,起了另一類詞的作用。這種特殊的語言現象叫“詞類活用”。

例(1)婦撫兒乳。乳,本義是“奶”,這裡是名詞作動詞“餵奶”。

例(2)屠乃奔倚其下,弛擔持刀。弛,形容詞作動詞,放下。

例(3)箕畚運於渤海之尾。“箕畚”在這裡表示“運”的工具,譯為“用土筐”。

例(4)無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。亂,“使……混亂”;勞,“使……勞累”。

例(5)敏而好學,不恥下問。恥,以……為恥。

(二)文言虛詞

文言虛詞主要包括:代詞、副詞、介詞、連詞、助詞、嘆詞。準確掌握常見虛詞的一般用法,對提高文言文閱讀能力十分重要。而唯有熟讀、精思才能摸到門道,掌握規律。因此,課文要認真學,有些典型句子要背誦,常見虛詞的用法可以整理成表,這樣才便於記憶。

(三)文言文翻譯

1. 文言文翻譯的原則

將古代漢語譯成現代漢語,這是學習文言的綜合性訓練,多做這方面練習,對於深入瞭解文言文的特點,提高文言文的閱讀能力大有裨益,文言文翻譯也是提高文言文閱讀能力的一個重要方法。

文言文翻譯的原則有三點:首先要忠於原文。其次語句要通順。表意要明確,語氣不走樣,符合現代漢語語法規範。再其次是要文字優美,亦即用簡明、優美、富有文采的現代漢語把原文的內容形式及風格準確地表達出來。這就是所謂的信、達、雅。同學們在翻譯文言文時只要能做到前兩點就可以了。

要做到準確、通順,就要多學多練,平時除學好文言課文,還要多看些課外的文言文章,多積累些文言實詞、虛詞,熟悉文言句式的特點,還要掌握必要的歷史文化常識。另外,也要講求翻譯技巧。

  小升中語文文言文易錯知識點

一、通假字

通假字是中國古書的用字現象之一,“通假”就是“通用、假借”,即用讀音相同或者相近的字代替本字。由於種種原因,書寫者沒有使用本字,而臨時借用了音同或音近的字來替代,有人認為部分通假字就是古人所寫的白字。通假字大量存在於古書之中,是造成中國古書難讀的主要原因之一。通假字所代替的那個字稱為“本字”。例如:“甚矣,汝之不惠”(《愚公移山》)中的“惠”是“慧”的通假字,是“智慧”的意思,“慧”便是本字。

通假字,有廣義、狹義之分。廣義通假字,包括古今字、異體字和通假字。

古今字:古已有之,今又造字。新字成為長期工。如蘇東坡的《石鐘山記》中的“莫”,為“暮”之古字,被“借”為否定副詞“不”、“沒有誰”的意思,故又造“暮”字。

異體字:是指讀音、意義相同,但寫法不同的漢字。如“淚”和“涙”,“睹”和“覩”。

通假字:音同本字,借來一用。借來的字只能作為臨時工。如“蚤”與“早”;如“當”與“倘”。其特點是“因音通假”。個人認為是古人的錯別字。

二、古今異義

古漢語中有大量古今字形相同而意義用法不同的詞,即古今異義。

如:“太丘捨去”(《陳太丘與友期》)中的“去”,古義是“離開”,後來演變為“到某地去”。還有一些字原本是古今異義,但不一定都是:“臭”在古文中原指“香”,但“朱門酒肉臭”此詩句中還是臭的意思。再如“指示 ”今義:為指導工作而發出的口頭或書面意見。古義:指出,給人看。例如:壁有瑕、請指示王。(《廉頗藺相如列傳》) 這類詞語在閱讀文言文時要加以注意。

詞彙的發展,體現在實詞上,最顯著的就是詞義的古今變化。古今詞義的差別,因其演變情形的不同,大致有如下幾種:

詞義擴大

如,“水由地中行,江、淮、河、漢是也”(《孟子》)中的“江”“河”與“淮”“漢”並列,指“長江”和“黃河”。“江”和“河”在古代是專有名詞,當今擴大為用於泛指的通名了。又如“是女子不好……得更求好女”(《西門豹治鄴》)的“好”,專指女子相貌好看,不涉及品德。而當今的“好”可泛指一切美好的性質,對人、事、物都可以修飾限制。

詞義縮小

詞義縮小,指古義的範圍大於今義,今義被包括在古義之中。詞義的縮小也是詞義演變、造成詞義古今差異的常見的現象。

如,“金就礪則利”(《荀子?勸學》)中的“金”原泛指一切金屬,當今專指黃金。又如,“瓦”古代泛指一切陶製品,現代只把“一種鋪蓋屋頂的建築材料”稱為“瓦”。

詞義轉移

有的詞古今詞義差別很大,詞義發生了轉移,即由表示甲事物變為表示乙事物了。如,“烈士暮年,壯心不已”(《龜雖壽》)中的“烈士”,本指有操守有抱負的男子,當今則專指為革命事業獻身的人;“哭泣無涕,中心不戚”(《莊子》)中的“涕”指眼淚,現轉移為“鼻涕”了;再如,“聞”,本指聽見,是聽覺,現一般指“嗅覺”。

感情色彩變化

如,“先帝不以臣卑鄙”(《出師表》)中的“卑”是指地位低下,“鄙”是指知識淺陋,並沒有貶義,當今的“卑鄙”則指品質惡劣,已變為貶義詞。

名稱說法改變

文言中某些事物的稱呼,在現代漢語中已換成另一種說法。只在某些特定的場合或固定短語中還保留著。如成語“目不識丁”已改用“眼睛”一詞;“寡不敵眾”中的“寡”已改用“少”字。

詞義弱化

如,“狠”,古義是凶狠,表示的程度很高,很深,當今表示的程度不怎麼高深。“怨”,古義表示仇恨、懷恨,當今表示埋怨、責備。

詞義強化

如,“恨”,古代表示遺憾、不滿的意思,今天表示仇恨、懷恨。“誅”,最初只是責備之意,後來強化為“殺戮”的意思。

古褒今貶

如,“爪牙”古時指武臣或得力助手,屬於褒義,如韓愈《與鳳翔邢尚書書》:“今閣下為王爪牙,為國藩垣。”。而現代漢語中的“爪牙”則是“比喻壞人的黨羽和幫凶”,為貶義。

如,“明哲保身”古時指通達事理,洞見時勢,善於避威就安,適應環境,是褒義詞,如《詩經?大雅?烝民》:“既明且哲,以保其身”而現代漢語中的“明哲保身”指不堅持原則,只顧自己的處世態度,為貶義。

如,“渾渾噩噩”古時用來形容人渾厚嚴正,為褒義,如楊雄《法言?問神》:“虞夏之書渾渾爾,……周書噩噩爾。”句中的“渾渾”是“渾厚”的意思,“噩噩”是“嚴肅”的意思。現代漢語中則用來形容人渾濁無知,愚昧糊塗,為貶義。

如:“卑鄙”古義:地位低,見識淺。今義:品德低,含貶。例:《出師表》:“先帝不以臣卑鄙”。

三、一詞多義

一詞多義指的是同一個詞具有兩個或兩個以上的不同意義這樣一種語言現象。一詞多義是語言的普遍現象,是詞義演變的結果。一個詞剛出現的時候只是用作一定的事物、現象、性質或行為的名稱,但在語言發展的過程中它會逐漸獲得一些新的意義,這樣便形成了一詞多義。

如【師】

(1)古之學者必有師:(名詞,老師)

(2)巫醫樂師百工之人:(名詞,作“專門技藝人”講)

(3)吾師道也:(名詞活用作動詞,學習)

(4)師道之不傳也久矣:(動詞,從師)

(5)吾從而師之:(意動用法,以……為師)

(6)則恥師:(動詞 拜師)

(7)十年春,齊師伐我:(名詞 軍隊)

再如【意】

(1)今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也(意圖、意願) (2)然不自意能先入關破秦(料想) (3)久之,目似暝,意暇甚。(神情)

【舉】舉所佩玉玦以示之者三(舉起) 殺人如不能舉(全、盡)