校園

當前位置 /首頁/範文/校園/列表

考研英語的備考建議

英語複習需要大家把弱項強化突擊,題型挨個分析,向弱項傾斜。在此基礎上,審視整卷,每個題型各個攻破,形成自己在考場上拿來就用,萬變不離其宗的做題步驟。但是很多考生找不到合適的複習方法,複習進度可以說是一籌莫展。有的同學在複習過程中會把重心全部放在閱讀作文上,認為其他的題目隨便做做就好,但其實這種做法是十分片面的,這種做法會導致你無法將成績最大化,或者說這樣的想法讓你在某些程度上自動放棄了相應的分數,實在是得不償失。輔導專家提醒考生,豆包也是乾糧,大家在複習前期最好能做到平均發力,讓各類題目都能穩步前進。

考研英語的備考建議

困難與否,其實並沒有定論

對於考研英語,有人說很難,有人說容易,因為難與不難不應該就題目本身來說衡量,而應該看拿分的難度。輔導專家建議考生前期多做些題目,找找題感或語感。既然每個題0.5分,那就不妨感覺一下自己在反覆背誦下形成的對語言的感覺,跟著感覺走,不必太在意個別選項正確與否,因為本身就是為自己的英語感覺預熱的。

新題型琳琅滿目

新題型本身琳琅滿目,各個分支題型的不同,所以大家需要找到一套簡潔的'方法。比如:先看素材,找敏感詞,寫下關鍵漢語意思。輔導專家提醒考生,看文章,尤其注重首尾句。同時看敏感詞是否復現。先定下最有把握的,然後逐步推進。新題型的難度應該不算非常大,而且分值也比較客觀,所以大家在複習時還是要注意把握。其實近幾年,新題型的模式也有規律可循,大家可以通過做真題來鍛鍊一下,尋找一下題目之間的相通點。

翻譯習慣決定翻譯效果

翻譯雖然很難,但是翻譯的平均分大家是差不多的。所以如果你有大量時間,倒不如從翻譯開始逐步學起考研英語。如果分配給英語的時間較少,只好把翻譯以省時高效的方法打到平均分。一般而言,翻譯先是要寫下各個英語句子成分的漢語意思,進而串成漢語句子。輔導專家提醒考生,我們翻譯的結果是漢語,絕不是英語,所以大家的翻譯務必要符合漢語的語言習慣。

TAG標籤:考研 英語 備考 #