留學德國

當前位置 /首頁/出國留學/留學德國/列表

留學必備:10大德式做飯技巧

留學之前掌握德式做飯技巧,無疑是必備的技能。下面10大德式做飯技巧,煎炒烹炸咕嘟燉,樣樣俱全,還能get德語表達哦!

留學必備:10大德式做飯技巧

Andünsten 文火慢煨

Beim Andünsten werden Lebensmittel schonend vorgegart. So braten Sie zum Beispiel Zwiebeln in Fett bei sanfter Hitze glasig, ohne sie zu brunen. Und auch beim Risotto ist das Andünsten von Zwiebeln und Reis ein wichtiger Zubereitungsschritt.

文火慢煨,將食材溫和地燉熟。比如用微火把洋蔥在油中煎至透亮而不發焦。烹調義大利燴飯時,洋蔥與米粒的煨制就是重要的一步。

Abschrecken 冷激

Abschrecken in kaltem oder eisigem Wasser setzt dem Garprozess schlagartig ein Ende. Gemüse bleibt auf diese Weise knackig und behlt seine frische Farbe.

在涼水或者冰水裡的冷激步驟令食材的加熱熟制過程驟然結束。這樣可以保持蔬菜的爽脆與新鮮色澤。

Abschmelzen 澆汁

Minimaler Aufwand, maximaler Effekt: Für das klassische Abschmelzen erhitzen Sie blo etwas Butter. Das flüssige, heie Fett wird über fertig gekochtes Gemüse, gare Kartoffeln oder Teigwaren gegeben – fertig! Das edle Butteraroma verleiht den Beilagen einen tollen Geschmack.

小訣竅,大不同——將黃油加熱融化,然後將滾燙的油脂澆在做好的蔬菜、熟透的土豆或者麵食表面——大功告成!誘人的黃油香氣賦予了配菜絕妙的美味。

Anschwitzen 輕煎

Beim Anschwitzen werden Gemüse oder Früchte kurz in wenig Fett gegart. Eine geringe Wrmezufuhr und der aus den Lebensmitteln austretende Saft verhindern, dass Rstaromen entstehen. Angeschwitzte Zutaten werden dann zum Beispiel zu Soen weiterverarbeitet.

將蔬菜或者水果用少量油快速煎炒。適宜的熱度與從食物中溢位的汁液可以防止出現焦糊的味道。輕煎過的食材可以進一步加工,做成醬汁。

Beizen 醃漬

Das Wort "Beize" stammt aus der Jgersprache und bedeutet, einen Falken das Wild beien zu lassen. Das gibt einen guten Hinweis auf Sinn und Zweck der Kochmethode: Das Beizen dient unter anderem dazu, zhes Fleisch zart und damit leichter kaubar zu machen. Auerdem verlngert die Behandlung die Haltbarkeit von Fisch oder Fleisch ein wenig. Beize gibt es in trockener und nasser Form, die sich grundlegend voneinander unterscheiden.

“Beize”這個詞來源於狩獵用語,意味讓獵隼抓捕獵物。這倒是和它在烹飪中的詞義與帶來的效果有所關聯——醃漬可以使肉質變軟變嫩。此外這一工序還可以延長魚和肉的保鮮時間。有幹醃和溼淹兩種不同方式。

Druckgaren 高壓烹製

Schnellkochtpfe jagen so manchem Koch gehrigen Respekt ein. Nicht ganz ohne Grund: In den hermetisch abgeschlossenen Stahlgehusen entsteht auf dem Herd ein hoher Druck. Er lsst Wasser bis zu 120 Grad Celsius hei werden und beschleunigt die Garzeit ganz erheblich. Vor allem bei Schmorgerichten lsst sich so sehr viel Zeit einsparen. kologischer Nebeneffekt: Auch der Strom- beziehungsweise Gasverbrauch werden durch das Druckgaren reduziert.

高壓鍋受到了許多廚師的青睞。在密封的不鏽鋼鍋裡,底部爐灶加熱產生高壓,可以加熱至120度,大大地加快烹製速度。燉菜尤其適合用高壓鍋來烹調,可以節省許多時間。此外這種方法還可以節省電氣的消耗,十分環保。

Dünsten 燉

Beim Dünsten werden Gemüse, Obst, Fisch oder sogar Fleisch in wenig Flüssigkeit gegart. Das unterscheidet die Garmethode vom Dmpfen, wo die Zutaten lediglich im Wasserdampf zubereitet werden. Besonders gut eignen sich Lebensmittel mit hohem Wassergehalt.

蔬菜、水果、魚、紅肉,可以用少量水燉熟。這種烹調方式與蒸不同,蒸時只用水蒸氣烹調食物。燉煮的方式適用於水分多的食物。

Frittieren 煎炸

Beim Frittieren werden strkehaltige Lebensmittel wie Kartoffeln oder Gebck in heiem Fett gegart. Doch der Kreativitt sind keine Grenzen gesetzt: Mit der richtigen Technik und allenfalls ein bisschen Panade werden selbst wasserhaltige Kruter und diverse Gemüse schn kross.

熱油煎炸適用於澱粉含量多的食物,比如土豆、麵餅。當然也可以發揮你的創造力,用麵糊裹上各種多汁的時蔬進行煎炸,可以獲得鬆脆的口感。

Legieren 勾芡

Beim Legieren wird am Ende des Kochvorgangs verquirltes Eigelb eingerührt. Auf diese Weise werden herzhafte oder süe Speisen gebunden und ihr Geschmack verfeinert. Doch beim Legieren ist etwas Vorsicht geboten, wenn Sie nicht pltzlich Rührei produzieren mchten.

烹製收尾的時候,將雞蛋黃和入進行勾芡。這種方法可以適用於對味道濃重的或者甜的菜餚進行勾芡,令味道變得更細膩。但一定要非常小心,一不留神勾芡就變成炒蛋了。

Sautieren 嫩煎

Sie werden es sich denken: Sautieren - "springen" - ist ein Begriff aus dem Franzsischen. Und in der Tat knnen Sie beobachten, wie Kleingeschnittenes bei groer Hitze im wahrsten Sinne des Wortes hüpft. Dank starker Hitze und schnellem Arbeiten bleibt sautiertes Gargut saftig.

“嫩煎”這個詞來源於法語,與“跳躍”的意思相近。我們可以觀察到切成小塊、細絲的食材,在高溫下跳躍的情形。利用高火和快速翻炒,可以保持食物鮮嫩多汁的口感。

德國飲食文化你要知道:

德國是一個“大塊吃肉,大口喝酒”的民族,人均每年的豬肉消耗量為65公斤,居世界首位;啤酒遍佈任何場合,也正因為他們愛喝又能喝啤酒,德國的啤酒品牌數不勝數……

德國人每人每年的豬肉消耗量為65公斤,居世界首位。由於偏好豬肉,大部分有名的德國菜都是豬肉製品。德國的食品最有名的是紅腸、香腸及火腿。他們製造的香腸種類起碼有1500種以上,並且都是豬肉製品。德國的國菜就是在酸捲心菜上鋪滿各式香腸及火腿;有時用一整隻豬後腿代替香腸和火腿,那燒得熟爛的一整隻豬腿,德國人可以面不改色地一人幹掉它。

德國人最講究、最豐盛的不是午餐、晚餐,而是早餐。在旅館或政府機構的餐廳,早餐大都是自助形式,而在普通百姓家,早餐的內容一般都大同小異;首先是飲料,包括咖啡、茶、各種果汁、牛奶等,主食為各種麵包,以及與麵包相配的奶油、乾酪和果醬,外加香腸和火腿。德國菜以酸、鹹口味為主,調味較為濃重。德國人非常愛吃馬鈴薯,烹調的花樣千變萬化,除了炸薯條外,還有水煮馬鈴薯、火烤馬鈴薯、馬鈴薯泥,以及炸馬鈴薯餅和炸馬鈴薯條。相反的,在德國,米的種類就少的可憐,只是簡單的`水煮米,米粒又大又硬,和我們習慣吃的白米飯大不相同。德國人每人每年的豬肉消耗量為65公斤,居世界首位。由於偏好豬肉,大部分有名的德國菜都是豬肉製品。德國的食品最有名的是紅腸、香腸及火腿。他們製造的香腸種類起碼有1500種以上,並且都是豬肉製品。德國的國菜就是在酸捲心菜上鋪滿各式香腸及火腿;有時用一整隻豬後腿代替香腸和火腿,那燒得熟爛的一整隻豬腿,德國人可以面不改色地一人幹掉它。

德國人喜歡喝啤酒的程度到了讓人難以想象的程度。幾乎什麼場合都能來上一瓶。德國的啤酒品牌數不勝數,有些城市自己就有好幾個牌子。要是你從來沒有喝過啤酒。建議你先從一半啤酒加一半可樂、芬達、雪碧、蘋果汁等喝起,等習慣那清涼中略帶苦味的感覺後,就可轉戰到整瓶啤酒了。

附:德國留學注意事項

1、留學德國一定要提早規劃

申請至少比計劃上學的時間早一年開始準備,因為APS稽核需要很長時間,還要把一審不過需要補審的情況算在內。加上申請德國大學,很多需要補交材料之類的事情,一年的時間不算寬裕。

2、學好德語

基礎德語的學習更是越早越好,建議大家一旦學德語就應不間斷地學習,一定要打好德語基礎。原因是:

(1) APS稽核要求至少400學時證明,且用德語稽核的話,要用德語來描述自己所學過的專業課,要求很高;

(2) 德國大學要求德福或DSH成績,且分數要求很高,德福16分,DSH至少2級;

(3) 德國上課期間,課程內容很難,德語學得好才能更好地理解專業課。

3、國際課程英文一定要精

越來越國際化的德國當然早就推出了純英文授課的國際碩士課程,因此對英語的要求非常高。雅思或託福是必須要考的,可以在大三下學期準備好。

4、大學成績儘量高

大學期間的平均分很重要,最少75分,儘量在80分以上,因為這是一個學生學習能力的重要體現。

5、申請大學選擇適合自己的

不是最拔尖的大學就一定適合自己,德國大學教育水平和師資其實很平均,只要是國家教育部承認的公立大學,都會得到很好的指導和學習,量力而行才是最好的選擇。

抵達德國之後

1、居住

(1) 如果是走讀學校住外面,可以找房的網站有很多,一般在wg-gesucht上面找,如果要住wg的話(就是一個公寓裡面的一個房間,公用廚房浴室洗手間)。找到了就挨個打電話問看房時間,email可能不怎麼回覆。

(2) 如果是寄宿學校,寄宿學校會有宿舍,直接申請即可。

(3) 除此之外,還可以申請寄宿家庭,一般留學機構都可以代辦。

2、消費

德國幾乎所有商店都接受刷卡,現金及信用卡可以到銀行、儲蓄所和郵局領取,也可以在那裡開個收支的轉賬賬戶(Girokonto),可以便捷地掌控款項,比如通過銀行自動取款機。

3、網際網路

德國有覆蓋率很高的網際網路,由不同的經銷商經營。選擇供網商要仔細比較其價格和提供的服務,這並非易事。所謂“包月”(Flatrate)大都能省錢。自己沒電腦,可以去網咖,這在城裡的大學區處處皆是。

4、購物

德國商店一般10到18點營業,麵包房、肉鋪和藥房則清晨即開門,大型超市開門也早,晚上也關得晚。星期六,除了市中心,很多商店只開到中午。小商店大多在13到15點午休。星期日除個別商店外幾乎都關門。在商店不開門的時候需要少量日用物品的,也可到所謂的“報亭”或者加油站購買。

5、旅途和交通

德國的道路和高速公路網發達,開上汽車,各處都輕鬆可及。自己沒有車,可以向眾多的搭車中心(Mitfahrzentrale)打聽有無合適的車可搭。提供搭車機會的司機,給出的起點和終點往往是大城市,而且是長途。市內則有“短途公交”。公共汽車、地鐵、輕軌都準時可靠,但不是通宵服務,德國的計程車是相當貴的。德國的區域和長途軌道交通也非常發達。德國鐵路和其它小型鐵路公司經營的車次遍及全德,並會推出各種特價票。德國的長途汽車相對較少,若有也多是在德國或歐洲的大城市之間點對點開通,這些城市都有特設的長途汽車站。德國鐵路的城際特快列車(ICE)往往是德國境內最快的交通工具,因而在德國境內,只有很遠的長途才值得搭乘飛機。德國大約有40個民用機場,法蘭克福機場屬德國最大、歐洲第三大機場。

6、醫療服務

在德國看病,首先是找私人診所,而不是上醫院。要看病首先要看“家庭醫生——Hausarzt”。家庭醫生最好在住處的附近找。除了所謂的“全科醫生”(Allgemeinmediziner)即家庭醫生外,還有專科醫生(Facharzt)。家庭醫生決定病人是否要轉診到專科醫生那裡。各診所的開門時間不盡相同,幾乎所有診所——除值班診所以外——週末和週三下午都關門。實在不行也可以去醫院,那裡一直有急診。如果情況緊急不可耽擱,也可以呼叫急救醫生,電話號碼112。

7、醫療保險

在德國生活必須有醫保。德國有法定的和私人的醫保公司。如果沒有其它約定,外國留學生都投法定醫保。法定醫保公司都有特殊的大學生保險費。投保後即可免費享受醫師治療,也可免費或以更便宜的價格得到醫師所開的藥。

8、去政府機關辦事

在德國居留時間超過三個月者,必須在入境一週內到居民登記處登記,登記時必須出示租房合同或房主證明。

居留許可證由外國人管理局簽發。為此必須證明你在就讀期間經濟有保障,或有獎學金收入或有足夠的個人資金。一個學生每月至少要有500歐元。辦理居留許可需要出示有效學生簽證以及護照、醫療保險證明、房主的租房(注意;最近騙子較多,請大家萬分留意!)證明並提交三張標準照。有時還需要一張醫生證明。若有問題,可向各大學的外事處尋求幫助。

TAG標籤:大德 留學 做飯 #